一個(gè)人有三個(gè)兒子,奇妙他們的打賭丹名字辨別叫波伏爾、帕爾和艾斯本。故事合肥(外圍女上門)找外圍服務(wù)vx《189-4143》提供外圍女上門服務(wù)快速選照片快速安排不收定金面到付款30分鐘可到達(dá)他們?nèi)硕奸L大成人以后,奇妙有一日,打賭丹他們的故事父親(father)對(duì)他們說:“孩子們,我有話要對(duì)你們說。奇妙你們都已長大了,打賭丹我再也不能把你們養(yǎng)在家里,故事讓你們吃現(xiàn)成飯了。奇妙你們應(yīng)該到外面去闖蕩一下,打賭丹碰碰運(yùn)氣。故事”
老大波伏爾馬上表示想要到外面去。奇妙他收拾好行李以后,打賭丹便離開了家。故事他在路上走了不多久,就碰到一個(gè)小個(gè)子老人,這個(gè)人穿一身灰衣服,戴一頂紅帽子。
“你好,孩子,”老人說,“你到哪兒去啊?”
“我想去找個(gè)活干,掙碗飯吃,”波伏爾說。
“好呀,真是巧極啦,我到外面來是雇長工的。你就給我干活吧,我每年給你一大口袋錢。我叫你干什么,你就得干什么。另有,我們要定下個(gè)條件:誰要是先發(fā)火,誰就得讓對(duì)方在肚皮上割下一塊皮,在背上割下一塊皮。
孩子,你愿意跟我打這個(gè)賭嗎?”
波伏爾馬上答應(yīng)下來,說他愿意接受這個(gè)條件。要知道,到一年結(jié)束時(shí),他就可以得到一大口袋錢。說實(shí)在的,他還從沒見到過那么多錢呢,因此,他跟著這個(gè)山里人到他家里去了。
第二天一大早,山里人對(duì)波伏爾說:“孩子啊,該起床啦。你先去打掃馬廄、喂馬,然后去耕田。我想你會(huì)耕田,對(duì)不對(duì)?”
波伏爾回答說,他會(huì)耕田。
“那好,我正需要有人耕田呢。至于你回家吃飯的事,我看你這樣辦:我有一只狗,你可以把它帶到田里去。它會(huì)老忠實(shí)實(shí)地趴在田頭。等它起往返家時(shí),你也就可以返來了。”
波伏爾聽完主人的吩咐,就到田里去了。那只狗果然跟著他到了田里。
他干活的時(shí)候,狗乖乖地臥在田頭上,一動(dòng)不動(dòng),到正午時(shí),在田里干活的其他人都回家了,但是那只狗仍臥在那兒,一動(dòng)不動(dòng)。波伏爾心想:“這只該死的狗,太不像話了。”他從離家到此時(shí)還沒吃過一點(diǎn)東西,餓得肚子咕咕叫。既然狗沒有起身,他也就得一向在那兒干活。直到天黑時(shí),合肥(外圍女上門)找外圍服務(wù)vx《189-4143》提供外圍女上門服務(wù)快速選照片快速安排不收定金面到付款30分鐘可到達(dá)那只狗才起來,慢慢騰騰地朝家中走去。
波伏爾也回到了家。不過,這時(shí)候他已很不耐煩了。他一回到院子里,就一把把馬套扯下來,扔在石頭地上,摔得噼里啪啦地響。這時(shí),山里人從房間里走了出來,問道:
“小波伏爾,怎么了?你把馬套用勁地朝地上摔,我估計(jì)你生氣了,對(duì)嗎?”
“哼,我真不知道說什么才好,”波伏爾說,“從昨天到現(xiàn)在,我連一口東西也沒吃過,這實(shí)在太不像話了吧!”
“呃,這么說來,你對(duì)自己的工作不寫意嘍?如果狀況確實(shí)是這樣的話,你可別忘了咱們定下的條件喲。”山里人說,“現(xiàn)在,我要從你的肚皮上割下一塊皮,從你的背上割下一塊皮來。”
他果然這樣做了。這時(shí),波伏爾自由了,他想到哪兒去都成。可是,他疼痛難忍,又可以到哪兒去呢?只得回家去見他的父親。父親和兩個(gè)弟弟聽了波伏爾所碰的釘子和遭受的痛苦后,收回了一陣唉嘆聲。
現(xiàn)在,帕爾只得去找活干了,因?yàn)楦赣H不需要他們兄弟三人都呆在家里。帕爾離家前,父親一再叮嚀,叫他出去要好好干活,要混出個(gè)人樣兒來。但是,咱們長話短說,帕爾也碰到了同樣的遭遇。他也碰到那個(gè)山里人,在他家干活。當(dāng)然,又是帕爾先發(fā)了火,因而他得到了跟波伏爾同樣的終局。帕爾回到家里后,他的父親犯了愁,因?yàn)閮蓚€(gè)大兒子都躺在家里,不能出去干活,小兒子呆在家里,又沒活干。

①在英語中,“castaneye”注釋為“拋一眼”、“看一眼”,也可以直譯為“扔過一只眼睛去”。艾斯本為了報(bào)復(fù)主人,就牽強(qiáng)附會(huì)地利用前面一個(gè)意思,所以才發(fā)生了向主人拋羊眼睛的事兒。
“呃,天快黑了,”艾斯本說,“我也已預(yù)備好,該去參加舞會(huì)了。啊呀,我差一點(diǎn)忘記了,主人吩咐我弄個(gè)亮光①呀。當(dāng)然,我可以帶一盞燈去,
但我想不必用那玩意兒。如果我把谷倉點(diǎn)著,火紅一大片,不就夠亮了嗎?那樣,主人返來時(shí)就可以看清路了。”于是,他穿上自己最好的衣服,撲滅了谷倉,就去參加舞會(huì)了。
他朝舉辦舞會(huì)的地方走著,一路上心想,每樣事兒他都是按照主人的吩咐做的。到了舞會(huì)上,人們很好地招待他,既給他吃喝,又請(qǐng)他去跳舞。到了舞場,他看見山里人正在那兒跳得很起勁兒呢。每過一會(huì)兒,艾斯本就朝主人拋一只羊眼已往,山里人給弄得無緣無故。他看見艾斯本扔過來一只濕漉漉的東西,不知道這究竟是什么玩意兒,也不知道他什么意思。山里人被弄得很不高興。
過了不多一會(huì)兒,山里人走到他妻子身邊,說他們依然離開舞會(huì)回家去吧。老太婆正跳到興頭上,不愿回去,就借口說艾斯本剛到,依然讓他痛快地玩一玩、多跳一會(huì)兒吧。可是,不管妻子說什么,山里人執(zhí)意要走,再也不多呆了。胳膊扭不住大腿,妻子只得答應(yīng)了。于是他們馬上離開了舞場,預(yù)備回家。
他們走出舞場后,山里人問艾斯本:“喂,小伙子,你把燈帶來了嗎?”
“沒有呀,”艾斯本說,“你離開家時(shí),沒有說到帶燈呀。你只是說弄個(gè)亮光,所以我離開家之前就把谷倉點(diǎn)著了,以便我們回家時(shí)看得清路。喲,
你瞧那邊,火焰燒得多高啊!照得路上清清楚楚,這樣你就不會(huì)摔跤了。”
“我又上當(dāng)了,”山里人說。
“我想,你不會(huì)生氣吧?”艾斯本問。
不生氣?呃,對(duì),不能生氣,不能發(fā)火。
①在英語中,“l(fā)ight”可以注釋為“燈”,也可以注釋為“亮光”。主人吩咐艾斯本帶一盞燈,艾斯本故意
曲解為“弄個(gè)亮光”,所以他點(diǎn)著了谷倉。——譯注西高低不平,疙疙瘩瘩的,到底是什么玩意兒?”
“我正要通知你呢,老爺。你離開家時(shí),叫我弄些確實(shí)好的東西墊到小河里,你返來時(shí)過河方便。可是,什么東西最好呢?我想,咱們那四頭牛肥壯得滾瓜溜圓,沒有比這更好的東西了。所以,我把它們?nèi)琢耍瑝|到河里啦。主人,你瞧瞧,腳底下就是咱的牛呀!”
“唉,我又上當(dāng)了,”山里人說。
“呃,老爺,我完全是照你的吩咐做的,我想你不會(huì)生氣,對(duì)嗎?”艾斯本說。
山里人氣得肺都快炸了,但是他想到了打賭的事,就壓住火,說道:“呃,
不,我壓根兒就不生氣。”
他們到了家后,山里人帶著水桶,走到谷倉前,用水把火熄滅。這時(shí),
山里人強(qiáng)作鎮(zhèn)靜,似乎對(duì)這所有都不在乎。可是,他轉(zhuǎn)過身去,看到家具和各種物件都堆在了糞堆上,不曉暢怎么回事,就問:“艾斯本,你把所有的家具和物件堆在糞堆上,這是什么意思?”
“呃,老爺,我正要通知你呢。你離開家時(shí),叫我把院子打掃干凈,把糞堆裝飾①起來。我想,用家具和那些物件裝飾糞堆,這是最好的辦法了。哎呀,這件事做起來可不輕易啦。咳,我忙活了一整天,真把我累得夠嗆。”
“我又上當(dāng)了,”山里人說。
“老爺,我是按你的吩咐做的,我相信你不會(huì)生氣,對(duì)不對(duì)?”艾斯本說。
老頭子氣得快發(fā)瘋了,可是他強(qiáng)壓住怒火,說道:“不,我根本不會(huì)生氣。”
這時(shí),艾斯本只得照主人的吩咐,把有些東西再搬回到房間里去。干完活以后,他們辨別睡覺去了。
艾斯本住在廚房間里。廚房跟主人的臥室之間只隔著一層很薄的墻,所以,主人夫妻之間講什么話,他都聽得清清楚楚。這天夜間,山里人上床睡覺的時(shí)候,心里憋了一肚子氣。這時(shí),他對(duì)妻子說:“孩子他媽,咱們把艾斯本那小子雇來干活,這件事辦錯(cuò)了。要是再讓他呆在這兒,他會(huì)把咱們這個(gè)家全毀掉。怎么把這個(gè)家伙除掉呢?嗯,得想個(gè)辦法。”
老太婆想不出什么辦法,這件事又得靠他自己動(dòng)腦筋、想辦法了。
過了一會(huì)兒,老頭子說:“我考慮過啦,只有一種辦法。我要把他殺死。
他明天忙活了一整天,又跳了舞,一定累了。趁他明天夜間呼呼大睡的時(shí)候,
我就下手。”
住在隔壁的艾斯本,聽清了主人所說的每一句話,但他一時(shí)間不知怎么辦才好。過了一會(huì)兒,他穿好衣服,從床上下來,把廚房里的一大塊肉拎起來,放在枕頭上。然后,他拿了一只平底鍋,里面放上半鍋水,把鍋放在棉被里。接著,他鉆到了床底下。
①在英語中,“fixup”既可注釋為“整理好”,也可注釋為“裝飾”起來。艾斯本為了向主人報(bào)復(fù),故意用前面一個(gè)意思。
山里人心想:“哼,這一下他就完蛋了。”他很放心地睡覺去了。
不多一會(huì)兒,艾斯本聽到山里人睡熟了,收回了鼾聲。他從床下爬出來,把那塊肉和砸碎了的鍋?zhàn)幽米撸缓筇稍诖采希残牡厮搅说诙煸绯俊?br> 早晨,艾斯本來吃早飯時(shí),山里人驚得目瞪口呆。“妻子婆,”艾斯本對(duì)主人的妻子說,“你能給我兩床被單和一件襯衣嗎?昨天夜間,我被一只跳蚤(flea)咬了一口,我把那只跳蚤掐死了,弄得床上和身上一塌糊涂。”他說完以后,就去干活了,像是昨天夜間沒有發(fā)生過什么大事似的。
“你聽見他剛才說的話了么?”山里人對(duì)妻子說。“他把我砍他的那兩斧頭當(dāng)成被跳蚤叮了一口!既然我想不出別的辦法,只得給他錢,讓他離開咱們家。”
“是的,你趕快想個(gè)辦法,讓他走吧。”妻子說。
過了一會(huì)兒,艾斯本走進(jìn)屋里來。山里人對(duì)他說:“喂,艾斯本,你知道我最近在考慮什么問題嗎?”
“不知道。我怎么會(huì)知道呢?”
“通知你,我在想,我不再需要長工了。家里的活由我自己來干吧。我想叫你馬上離開我家。當(dāng)然嘍,我也不會(huì)叫你白干。這樣吧,我付給你一年的工錢。”
“嗯,離開這兒,我倒不在乎,”艾斯本說,“可是,我畏懼父親,所以不敢回家。如果我回家后對(duì)父親說,我不到期就被辭退了,他可能會(huì)打死我。”
“如果我付給你一年的工錢,他就不會(huì)生氣了,對(duì)不對(duì)?”山里人問。
“那也不行,我依然畏懼。”艾斯本說。
山里人依然沒有辦法把艾斯本趕走。他本想向艾斯本提出,只要他肯離開這兒,他能夠背走多少錢就拿多少錢。但是,他不敢提這樣的條件,因?yàn)樗掳贡镜牧馓螅阉械腻X全都背走。最終,他想送給艾斯本一馬車錢,把他打發(fā)走。
“喂,艾斯本,我給你一馬車錢,讓你離開我家,你看怎么樣?”
“好的,”艾斯本說,“不過,你得把錢送到我家里,親自交給我父親。
你還要對(duì)他說,我一向老忠實(shí)實(shí)地干活,并不是因?yàn)槟阆訔壩遥也烹x開你家的。老爺,如果你答應(yīng)我提出的這個(gè)條件,我就贊成離開這兒。”
結(jié)果,山里人高興地接受了艾斯本的條件。在艾斯本收拾行李的時(shí)候,山里人把錢裝上了馬車。兩人一路坐上馬車,到了艾斯本家,見到他的父親。山里人對(duì)艾斯本的父親說,他對(duì)小伙子非常寫意,叫他不要因?yàn)閮鹤犹崆盎丶叶鷼狻Kf完這些話就走了。